MULTILITERACIES, ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND TRANSLINGUAL PRACTICES: OPENING PANDORA’S BOX
MULTILETRAMENTOS, INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA E PRÁTICAS TRANSLINGUES: ABRINDO A CAIXA DE PANDORA
Abstract
This paper presents the results of a qualitative research whose objective was to investigate how teacher educators and student-teachers of the Portuguese-English Languages major at a Brazilian public university perceived their local practices involving multiliteracies, English as a lingua franca (ELF) and translingual practices. The data analysis indicated that participants conceived multiliteracies as teaching resources, rather than a perspective on what languages are and how they work. Proficiency was generally linked to the correct use of a “norm” and to emulation of the native-speaker construct. However, when referring to intelligibility, participants declared to appreciate the importance of being able to negotiate meanings in each interactive situation, associating intelligibility with English as a lingua franca. Translingual practices were considered as consequences of a poor command of English and should be avoided and corrected, especially when happening in writing. As we anticipated, participants were not a coherent whole in their praxis related to teaching and learning English, as they seemed to value contradictory views of language, depending on the situation we presented them with. This finding shows that they were highly sensitive to context and willing to appreciate its importance in their praxis.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Muitas Vozes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da sua autoria e publicação inicial nesta revista.
b) Os autores são autorizados a assinarem contratos adicionais, separadamente, para distribuição não exclusiva da versão publicada nesta revista (por exemplo, em repositórios institucionais ou capítulos de livros), com reconhecimento da sua autoria e publicação inicial nesta revista).
c) Os autores são estimulados a publicar e distribuir a versão onlline do artigo (por exemplo, em repositórios institucionais ou em sua página pessoal), considerando que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e as citações do artigo publicado.
d) Esta revista proporciona acesso público a todo o seu conteúdo, uma vez que isso permite uma maior visibilidade e alcance dos artigos e resenhas publicados. Para maiores informações sobre esta abordagem, visite Public Knowledge Project, projeto que desenvolveu este sistema para melhorar a qualidade acadêmica e pública da pesquisa, distribuindo o OJS assim como outros softwares de apoio ao sistema de publicação de acesso público a fontes acadêmicas.
e) Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins.
Esta obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.

