The law of gender - Jacques Derrida

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5935/2177-6644.20190028

Abstract

Translation into Portuguese of “La loi du genre”, by Jacques Derrida. Text presented in July 1979 as an oral communication in a colloquium on gender held at the University of Strasbourg. Derrida reflects on gender in literature, as a literary mode, from Gérard Genette, as well as as a question of masculine and feminine and its relation to a law. The basis of analysis will be La folie du jour, by Maurice Blanchot who, despite being narrative, resists a definitive classification.

Author Biographies

  • Nicole Alvarenga Marcello, Federal University of Minas Gerais
    Mestre em Literatura Brasileira pela UFMG
  • Carla Rodrigues, UFRJ/Faperj
    É fiósofa, professora do departamento de Filosofia (UFRJ), pesquisadora do PPPGF/IFCS e bolsista da Faperj, onde desenvolve um projeto sobre gênero e violência de estado. A tradução desse artigo faz parte do projeto de pesquisa financiado pela Faperj.

References

BLANCHOT, Maurice. La folie du jour. Paris: Gallimard, 1973.

GENETTE, Gérard. Genres, ‘types’, modes. Poétique, 32 (nov. 1977), pp. 389–421.

_________________. Introduction à l'architexte. Paris: Éditions du Seuil, 1979.

LACOUE-LABARTHE, Philippe; NANCY, Jean-Luc. L'Absolu littéraire. Théorie de la littérature du romantisme allemand. Paris: Seuil, 1978.

Published

2019-06-25

Issue

Section

Tradução | Translation | Traducciónle Here