DA LITERATURA UNIVERSAL AO CORDEL BRASILEIRO: ADAPTAÇÕES COMO TRADUÇÕES INTRASSEMIÓTICAS
Resumo
Traduções podem ser consideradas como reescritas de textos originais, de modo que, assim sendo, podem contribuir para que autores e obras sejam difundidos e apreciados de maneira ampliada, alcançando públicos cujos originais, por razões várias, não seriam acessíveis. Nesse contexto, trazemos no estudo em questão algumas adaptações de clássicos da literatura universal para o gênero literário do cordel brasileiro. Nisto, consideramos tais adaptações como traduções intrassemióticas, uma vez que tais transmutações se dão de um meio semiótico verbal para um mesmo meio semiótico verbal, nas quais títulos clássicos se transformam em poemas narrativos escritos nas formas poéticas fixas próprias do cordel. Trouxemos múltiplos exemplos desse tipo de fazer tradutório, desde os primeiros anos da produção cordelística até os dias atuais, tradição literária que alcança mais de 120 anos.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a) Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da sua autoria e publicação inicial nesta revista.
b) Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona maior democratização mundial do conhecimento. Para maiores informações sobre esta abordagem, visite Public Knowledge Project, projeto que desenvolveu este sistema para melhorar a qualidade acadêmica e pública da pesquisa, distribuindo o OJS assim como outros softwares de apoio ao sistema de publicação de acesso público a fontes acadêmicas. Os nomes e endereços de e-mail neste site serão usados exclusivamente para os propósitos da revista, não estando disponíveis para outros fins.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.