TRANSCRIAÇÃO DE LOVECRAFT: UMA TRADUÇÃO DO CONTO THE FESTIVAL
Abstract
The current paper is a literary translation of the short story The Festival by North-American writer H.P. Lovecraft. The main objective was to transcreate the story from English to Portuguese, using the transcreation, a translation process developed by the Brazilian poet and translator Haroldo de Campos. Besides Campos (2015a, 2015b, 2015c, 2015d), the publications of Walter Benjamin (2008), Roman Jakobson (1975), Célia Magalhães (1998), among others, were used to write this work. The book Lovecraft: Complete Fiction (2011) was used as a literary support. The results of the translation denote that the selected process provided appropriate solutions for the recreation of the weird atmosphere and the horrific poetic of Lovecraft.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors that publish in the journal agree with the following terms:
a) The authors keep the copyright and grant to the journal the rights of the first publication, with the work simultaneously being licensed under the Creative Commons Attribution License that allows the sharing of the work with the recognition both of the authorship and the initial publication in this journal.
b) This journal provides immediate public access to all of its content, following the principle that making scientific knowledge freely available to the public provides greater worldwide democratization of knowledge. For more information about this approach, visit Public Knowledge Project, a Project that developed this system to improve the academic and public quality of research, distributing OJS as well as other softwares to support the publication system to public/open access to academic sources. Names and e-mail addresses in this website will be used exclusively for this journal purposes, not being available for other ends.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.