LINGUISTIC CHOICES IN TRANSLATING A SCIENTIFIC PAPER FROM PORTUGUESE TO BRAZILIAN SIGN LANGUAGE

Authors

Abstract

This article aims to analyze the linguistic choices adopted to translate a scientific text from Portuguese (LP) to Brazilian Sign Language (Libras). This research follows a qualitative, exploratory and descriptive style, consisting of a parallel analysis (LP-Libras) of a video. Considering the involvement of two distinct and independent language modalities, oral-auditory (LP) and visuospatial (Libras), the conversations as well as their translations and interpretations demand decision making, which can differ from one signaler or sign language translator and interpreter (TILS) to another. The results reveal that Libras grammatical elements span sign overlapping and interlocutors and TILS are requested to manage the sign space and map/delimit/ point/recap the referents (animate or inanimate) in Libras sentences through cohesive resources, e.g. deixis, anaphora and role shift. Based on this research, the intention is to contribute to studies regarding Libras and its linguistic resources in communicating and in translating/interpreting sign languages (LS)/Portuguese(LP).

Downloads

Author Biographies

Eliziane Manosso Streiechen, UNICENTRO

Eliziane Manosso Streiechen possui Pós-Doutorado pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Pós-Doutorado pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens (PPGEL) – Universidade Tecnológica do Paraná (UTFPR), Curitiba/PR. Doutorado em Educação pelo Programa de Pós-Graduação em Educação - Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG). Mestrado em Educação pelo Programa de Pós-Graduação da Universidade Estadual do Centro-Oeste – Unicentro/PR. É professora de Libras, lotada no Departamento de Letras, da Unicentro, Câmpus Irati/PR. Docente do Programa de Pós-Graduação em Educação da Unicentro.

E-mail:  eliziane@unicentro.br.

Rossana Aparecida Finau, UTFPR

Doutora em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal do Paraná (UFPR). Professora do Departamento de Linguagem Comunicação (DALIC) e do Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens (PPGEL) - UTFPR, Paraná/Brasil

Published

2025-04-09

Issue

Section

Artigos Tema Livre