Identidades traduzidas em “O esplendor de Portugal”, de António Lobo Antunes
Mots-clés :
Colonialismo, Identidade, PersonagensRésumé
Após a década de 70, é possível perceber na literatura portuguesa uma vasta produção de textos literários voltados à temática colonial. Dentre os vários autores que se dedicaram a problematizar esse tema, até então silenciado em Portugal, destaca-se António Lobo Antunes. Em O esplendor de Portugal (1997), Lobo Antunes, por meio de uma narrativa fragmentada, conta a história de uma família de colonizadores portugueses em Angola. Nesse sentido, este trabalho visa a verificar como se dá a construção identitária das personagens do romance, valendo-se de noções como as de hibridismo e de tradução.Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.
Transferência de direitos autorais: Caso o artigo submetido seja aprovado para publicação, JÁ FICA ACORDADO QUE o autor AUTORIZA a UEPG a reproduzi-lo e publicá-lo na REVISTA MUITAS VOZES, entendendo-se os termos "reprodução" e "publicação" conforme definição respectivamente dos incisos VI e I do artigo 5° da Lei 9610/98. O ARTIGO poderá ser acessado tanto pela rede mundial de computadores (WWW - Internet), como pela versão impressa, sendo permitidas, A TÍTULO GRATUITO, a consulta e a reprodução de exemplar do ARTIGO para uso próprio de quem a consulta. ESSA autorização de publicação não tem limitação de tempo, FICANDO A UEPG responsável pela manutenção da identificação DO AUTOR do ARTIGO.