The law of gender - Jacques Derrida

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5935/2177-6644.20190028

Abstract

Translation into Portuguese of “La loi du genre”, by Jacques Derrida. Text presented in July 1979 as an oral communication in a colloquium on gender held at the University of Strasbourg. Derrida reflects on gender in literature, as a literary mode, from Gérard Genette, as well as as a question of masculine and feminine and its relation to a law. The basis of analysis will be La folie du jour, by Maurice Blanchot who, despite being narrative, resists a definitive classification.

Downloads

Metrics

PDF views
1,913
Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 2026130
|

Author Biographies

Nicole Alvarenga Marcello, Universidade Federal de Minas Gerais

Mestre em Literatura Brasileira pela UFMG

Carla Rodrigues, UFRJ/Faperj

É fiósofa, professora do departamento de Filosofia (UFRJ), pesquisadora do PPPGF/IFCS e bolsista da Faperj, onde desenvolve um projeto sobre gênero e violência de estado. A tradução desse artigo faz parte do projeto de pesquisa financiado pela Faperj.

References

BLANCHOT, Maurice. La folie du jour. Paris: Gallimard, 1973.

GENETTE, Gérard. Genres, ‘types’, modes. Poétique, 32 (nov. 1977), pp. 389–421.

_________________. Introduction à l'architexte. Paris: Éditions du Seuil, 1979.

LACOUE-LABARTHE, Philippe; NANCY, Jean-Luc. L'Absolu littéraire. Théorie de la littérature du romantisme allemand. Paris: Seuil, 1978.

Published

2019-06-25

Issue

Section

Tradução | Translation | Traducciónle Here